News

新闻中心

Lex专栏 苹果为何有选择地披露信息“米兰app官方正版官网”

2024-12-13 11:16:01
浏览次数:
返回列表
本文摘要:Some stick-in-the-muds complain that Apple’s chief executive Tim Cook may have violated US regulations on fair disclosure by giving a sales update to Jim Cramer, the host of CNBC television’s Mad Money.一些墨守成规者明确提出,苹果(Apple)首席执行官蒂姆錠克(Tim Cook)把一个近期销售情况透漏给了CNBC电视台Mad Money节目的主持人吉姆克莱默(Jim Cramer),也许违背了美国关于公平透露的规定。

Some stick-in-the-muds complain that Apple’s chief executive Tim Cook may have violated US regulations on fair disclosure by giving a sales update to Jim Cramer, the host of CNBC television’s Mad Money.一些墨守成规者明确提出,苹果(Apple)首席执行官蒂姆錠克(Tim Cook)把一个近期销售情况透漏给了CNBC电视台Mad Money节目的主持人吉姆克莱默(Jim Cramer),也许违背了美国关于公平透露的规定。“Booyah!” to them. Mr Cook’s revelation that Chinese sales growth was “strong” throughout July and August was a welcome palliative to the market mayhem of recent sessions.他们说道的太好了。库克透漏,7月至8月期间,苹果在中国销量快速增长“强大”。

在最近几个交易日的市场动荡不安中,这是一副热门的镇痛剂。Concerns over the propriety are overdone. There is no suggestion that Mr Cook, unlike one recent New York case, writes market-moving information on paper napkins and has recipients eat them after reading; he chose a well-known TV host to circulate the information broadly.墨守成规者对库克此举否慎重的忧虑有些过头了。与最近再次发生在纽约的另一起事件有所不同,库克并没把影响市场走势的信息写出在餐巾纸上,让接到信息的人阅后酱汁。

他自由选择了一位著名电视主持人来广为传播信息。In a market of fear, where worries over China are dominant — in spite of notoriously unreliable official data — any real data point serves a broader purpose. In his missive, Mr Cook also revealed that “growth in iPhone activations has actually accelerated over the past few weeks, and we have had the best performance of the year for the App Store in China during the last two weeks”.在一个对中国的忧虑压倒一切的混乱市场中,任何现实的数据点都会产生更加普遍的起到——尽管中国官方数据出了名的不可信。库克还在其邮件中透漏:“过去几周,iPhone转录量快速增长实质上减缓了。

过去两周App Store在中国获得了今年以来的最佳展现出。”Of course, Mr Cook was not being altruistic. Apple’s shares had plunged to $92, back to the level last hit in June 2014 and previously reached in August 2012. After his intervention, Apple pared its losses.当然,库克并非没私心。苹果股价此前跌了每股92美元,返回了2014年6月曾看清的水平、也是2012年8月就已超过的水平。

在库克介入后,苹果的股价攻占了一些失地。Yet Apple shares are weak. Analysts’ price targets of about $150 a share — or a reasonable 15 times forward earnings — are almost 50 per cent above today’s level. Investors are reluctant to buy shares in the world’s most valuable company, whose recent success is based on one spectacular product — the iPhone.不过,苹果股价仍然偏高。分析师们得出的目标价格是每股150美元左右——相等于15倍的预期市盈率——完全比苹果现在股价低50%。投资者不愿出售这家全世界最不具价值公司的股票,该公司最近的顺利造就一个旷世之作——iPhone。

Meanwhile, Apple refuses to say how many of its latest category, the Apple Watch, are being sold.与此同时,苹果拒绝接受透漏其近期产品类别Apple Watch的销量。If things really are rosy in Cupertino in spite of global economic uncertainty, Apple might consider making more disclosure a matter of course, not an opportunistic — though perfectly reasonable — move at times of strife.在全球经济不存在不确定性的情况下,如果库比蒂诺(Cupertino,苹果总部所在地)知道一切情况较好,苹果也许不会把透露更加多信息视为理所当然的事,而不是在纷乱时期的一种投机行径——尽管此举十分合理。


本文关键词:米兰app官网登录入口,米兰app官方下载最新版,米兰官方手机app网站,米兰app官方正版官网

本文来源:米兰app官网登录入口-www.fxslawyer.com

搜索